Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج دعم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نموذج دعم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les secondes comprenaient par exemple les “cercles de soutien et de responsabilité” institués avec succès au Canada et au Royaume-Uni.
    وتضمّنت الاستراتيجيات البرنامجية المعروضة "نموذج دوائر الدعم والمساءلة"، الذي نُفّذ بنجاح في كندا والمملكة المتحدة.
  • Les secondes comprenaient par exemple les “cercles de soutien et de responsabilité” institués avec succès au Canada et au Royaume-Uni.
    وتضمّنت الاستراتيجيات البرنامجية "نموذج دورات الدعم والمساءلة" التي نُفّذت بنجاح في كندا والمملكة المتحدة.
  • En 2006, un Module d'appui des Amériques a été créé avec les contributions des États-Unis d'Amérique et de Télécoms sans frontières pour fournir des services d'appui informatique à l'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe dans la région des Amériques.
    أسس نموذج الدعم للأمريكيتين في عام 2006 بمساهمات من الولايات المتحدة الأمريكية وشركة تليكوم صن فرونتيير من أجل تقديم خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات لأفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في منطقة الأمريكيتين.
  • Le document d'information, comprenant un modèle de budget d'appui biennal dans la présentation proposée, avait été élaboré conjointement avec le PNUD et le FNUAP.
    وقد اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في إعداد ورقة المعلومات الأساسية، بما في ذلك نموذج لميزانية الدعم لفترة السنتين أُعد باستخدام الشكل المقترح.
  • Le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI contribue beaucoup à une interprétation uniforme de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et le Recueil analytique de jurisprudence concernant la CVIM devrait encore renforcer cette uniformité.
    وقد أفاد الهدف المتمثّل في تحقيق التفسير الموحّد لاتفاقية البيع إفادة كبيرة من نظام "كلاوت"، ومن المنتظر أن تزيد النبذة النموذجية من دعم هذا الهدف.
  • Nous sommes fermement convaincus que les principes du développement et de la sécurité - qui sont indissolublement liés - doivent continuer d'être à la base du modèle de paix et de sécurité internationales.
    ونؤمن إيمانا قويا بأن مبدأي التنمية والأمن - كونهما متشابكين ولا ينفصلان - يجب أن يواصلا دعم نموذج السلم والأمن الدوليين.
  • b) Les contractants coopéreront avec le secrétariat afin de définir le domaine d'activité qui leur sera dévolu;
    (ب) سيعمل المتعاقدون مع الأمانة على تحديد النطاقات الفردية لعمل كل متعاقد في إطار دعم النموذج الجيولوجي،
  • Ce modèle de centre aide les jeunes qui vivent dans des communautés appauvries à devenir de jeunes dirigeants et entrepreneurs.
    ويعمل النموذج الجامع على دعم الشباب الذين يعيشون في مجتمعات مفقرة على أن يصبحوا قادة للشباب وأصحاب مشاريع.
  • En mars 2001, le Président de la République du Suriname, le Ministre de l'intérieur et le Ministre des affaires étrangères ont apporté leur soutien à la campagne 50/50 des Nations Unies qui a été coordonnée par l'Organisation des femmes pour l'environnement et le développement. Ils se sont ainsi engagés -conformément au Programme d'action de Beijing - à accroître le pouvoir politique des femmes en termes numériques.
    وفي آذار/مارس 2001، وقَّع رئيس جمهورية سورينام ووزير الداخلية ووزير الخارجية نموذج الدعم لحملة 50/50 للأمم المتحدة التي قامت بتنسيقها المنظمة النسائية للبيئة والتنمية؛ وهم بذلك ألزموا أنفسهم، تماشياً مع منهاج عمل بيجين - بزيادة السلطة السياسية للنساء من الناحية العددية.
  • Des séminaires ont été organisés le 19 avril et du 15 au 18 mai 2006 dans le cadre d'un programme pilote visant à fournir une assistance et un soutien aux auteurs de violence familiale et à leurs victimes, ainsi qu'à prévenir la violence familiale.
    وقمنا بتنظيم حلقات دراسية في 19 نيسان/أبريل في الفترة من 15 إلى 18 أيار/مايو 2006 في إطار برنامج نموذجي لمساعدة ودعم مرتكبي العنف المنزلي وضحاياهم، ومنع العنف المنزلي من الحدوث.